Delal Ajelan Boyax Dike û Kurdî-Almanî Fêr Dibe Ji Bo Kîjan Temenê Ye?
Delal Ajelan Boyax Dike û Kurdî-Almanî Fêr Dibe Ji Bo Kîjan Temenê Ye? — berhemnasîya pirtûka boyaxkirinê ya duzimanî ji bo malbatên ku di nava zarokên…

Heger tu li pey gotarekî zelal li ser Delal Ajelan Boyax Dike û Kurdî-Almanî Fêr Dibe Ji Bo Kîjan Temenê Ye? digerî, armanca vê nivîsê ew e ku ji te re rêyekî bikêr pêşkêş bike. Di nav gotarê de em hem li ser berhemnasîya pirtûka boyaxkirinê ya duzimanî diaxivin hem jî pêşniyarên pratîk didin.
Di rastiyê de, delal ajelan boyax dike ne tenê peyveke lêgerînê ye. Ew nîşan dide ku kesek hewceyê rêberiyeke rast, serişteyeke pratik û berhemên li gorî şertên xwe hene. Ji ber vê yekê em di vê gotarê de li ser berhemnasîya pirtûka boyaxkirinê ya duzimanî rawestin û mebest dikin ku ji te re rêyekî zelal pêşkêş bikin. Heger tu li pey gotinên din jî digerî, peyvên wek kurdî almanca boyama kitabı, argeş birgun, çocuklar için duzimanî kitap bi taybetî têkildar in.
Dûzimanîbûn çima avantaj e?
Heger malbatên ku di nava zarokên 0-9 salî de duzimanî çavkaniyek dixwazin li pey berhemekî guncaw be, naskirina van xalan alîkar dike ku biryar ser bingehek baş bê dayîn. Loma çêtir e ku em gotinên gelemperî bihêlin û rasterast li ser şert, armanc û bikaranînê rawestin.
Li ser çi xalan bal bixin?
- Boyaxkirin + peyv: Wêne û reng bala zarokê digirin û peyvê dîtbar dikin. Bi vê awayî têgihiştin hêsantir û xwendin kêfxweştir dibe.
- Mêwe û sebze: Ev xal alîkar dike ku gotar ji serişteyeke gelemperî bibe rêberek bikêr. Bi vê awayî xwender dikare zûtir biryara xwe bide û xwendinê baştir rêk bixe.
- Kurt û çalak: Ev xal alîkar dike ku gotar ji serişteyeke gelemperî bibe rêberek bikêr. Bi vê awayî xwender dikare zûtir biryara xwe bide û xwendinê baştir rêk bixe.
- Ji bo malbat û kreş jî guncaw e: Ev xal alîkar dike ku gotar ji serişteyeke gelemperî bibe rêberek bikêr. Bi vê awayî xwender dikare zûtir biryara xwe bide û xwendinê baştir rêk bixe.
Ji Makpirtuk em çi pêşniyar dikin?
Li ser malpera Makpirtuk, çend berhem hene ku rasterast bi vê mijarê têkildar in. Delal Ajelan Boyax Dike û Kurdî (Kurmancî) - Almanî Fêr Dibe: Berhem ne tenê kitêbeke boyaxkirinê ye, lê her weha çavkaniyekî hînker e. Heke tu dixwazî vê xebatê zêdetir profesyonel bikî, çêtir e ku pirtûkên ku hevdu temam dikin bi hev re hilbijêrî, ne ku tenê bi yek berhemê bisekinî.
Çawa vê rêbaza xwendinê saz bikin?
- Bi mijarên sade û peyvên rojane dest pê bike da ku her du ziman bi hev re têgihiştinê hêsan bikin.
- Di xwendinê de her car ne şert e ku her peyv wergerînî; hin deman tenê gotûbêja kurt bi zimanê din jî têra xwe dike.
- Pirtûkên resimli û çalakîdar bi kêr tînin da ku her du ziman di bîrê de bi hev ve girêbin.
Ger tu vê planê bi berdewamî bikişînî ser xebatê, di nav demeke nêzîk de tu ê hem bi pirtûkê re bêtir aram bî û hem jî encamê baştir bibînî. Girîngtirîn xal ew e ku tu şertên xwe baş nas bikî û bi gavên piçûk lê berdewam pêş biçî.
Pirsên pir têne pirsîn
Ma duzimanî zarok têkel dike?
Kîjan ziman pêşî were bikaranîn?
Ma dikare yek pirtûk bi her du zimanan were xwendin?
Encam
Kurtasî, Delal Ajelan Boyax Dike û Kurdî-Almanî Fêr Dibe Ji Bo Kîjan Temenê Ye? mijarek e ku hewceyê rêberiyeke sade lê mebestdar e. Bi hilbijartina berhemên rast, şertên xwe nas kirin û xebata berdewam, tu dikarî encamên baş bistînî. Ji bo gotarên din û pirtûkên têkildar, em pêşniyar dikin ku li kategoriyên malperê û berhemên pêşniyarkirî binêrî.



