Kurdî, Almanî û Îngilîzî: Zarok Çawa Bi Pirtûkan Sê Zimanan Nas Dike?
Kurdî, Almanî û Îngilîzî: Zarok Çawa Bi Pirtûkan Sê Zimanan Nas Dike? — pêvajoya nasandinê ya sê zimanan bi awayekî hêsan ji bo malbatên pirzimanî.

Kurdî, Almanî û Îngilîzî: Zarok Çawa Bi Pirtûkan Sê Zimanan Nas Dike? mijarek e ku gelek xwender li ser wê digerin, lê pir caran agahiyê belavbûyî dibînin. Di vê nivîsê de em bi awayekî sade û rast li ser pêvajoya nasandinê ya sê zimanan bi awayekî hêsan rawestin.
Di rastiyê de, uc zimanli cocuk kitabi kurdi ne tenê peyveke lêgerînê ye. Ew nîşan dide ku kesek hewceyê rêberiyeke rast, serişteyeke pratik û berhemên li gorî şertên xwe hene. Ji ber vê yekê em di vê gotarê de li ser pêvajoya nasandinê ya sê zimanan bi awayekî hêsan rawestin û mebest dikin ku ji te re rêyekî zelal pêşkêş bikin. Heger tu li pey gotinên din jî digerî, peyvên wek kurmancî almanî english, three language learning, çocuk çok dilli eğitim bi taybetî têkildar in.
Dûzimanîbûn çima avantaj e?
Ji bo malbatên pirzimanî, ev mijar dikare biryara kirînê, xwendinê an jî hînbûnê bi awayekî rast rêber bike. Di vê çarçoveyê de, gelek xal hene ku dikarin biryarê te hêsantir bikin.
Li ser çi xalan bal bixin?
- Yekdem ne, plan û rêk: Ev xal alîkar dike ku gotar ji serişteyeke gelemperî bibe rêberek bikêr. Bi vê awayî xwender dikare zûtir biryara xwe bide û xwendinê baştir rêk bixe.
- Wêne + peyv + deng: Wêne û reng bala zarokê digirin û peyvê dîtbar dikin. Bi vê awayî têgihiştin hêsantir û xwendin kêfxweştir dibe.
- Ziman bi mijaran ve veqetandin: Ev xal alîkar dike ku gotar ji serişteyeke gelemperî bibe rêberek bikêr. Bi vê awayî xwender dikare zûtir biryara xwe bide û xwendinê baştir rêk bixe.
- Pirtûk wek serişteyeke hevbeş: Ev xal alîkar dike ku gotar ji serişteyeke gelemperî bibe rêberek bikêr. Bi vê awayî xwender dikare zûtir biryara xwe bide û xwendinê baştir rêk bixe.
Ji Makpirtuk em çi pêşniyar dikin?
Li ser malpera Makpirtuk, çend berhem hene ku rasterast bi vê mijarê têkildar in. Ferhenga Min a Kurdî ya bi Wêne: Ferhenga Min a Kurdî ya bi Wêne naveroka xwe bi Kurmancî, Kirmanckî û Îngilîzî pêşkêş dike. Heke tu dixwazî vê xebatê zêdetir profesyonel bikî, çêtir e ku pirtûkên ku hevdu temam dikin bi hev re hilbijêrî, ne ku tenê bi yek berhemê bisekinî.
Çawa vê rêbaza xwendinê saz bikin?
- Bi mijarên sade û peyvên rojane dest pê bike da ku her du ziman bi hev re têgihiştinê hêsan bikin.
- Di xwendinê de her car ne şert e ku her peyv wergerînî; hin deman tenê gotûbêja kurt bi zimanê din jî têra xwe dike.
- Pirtûkên resimli û çalakîdar bi kêr tînin da ku her du ziman di bîrê de bi hev ve girêbin.
Ger tu vê planê bi berdewamî bikişînî ser xebatê, di nav demeke nêzîk de tu ê hem bi pirtûkê re bêtir aram bî û hem jî encamê baştir bibînî. Girîngtirîn xal ew e ku tu şertên xwe baş nas bikî û bi gavên piçûk lê berdewam pêş biçî.
Pirsên pir têne pirsîn
Ma duzimanî zarok têkel dike?
Kîjan ziman pêşî were bikaranîn?
Ma dikare yek pirtûk bi her du zimanan were xwendin?
Encam
Kurtasî, Kurdî, Almanî û Îngilîzî: Zarok Çawa Bi Pirtûkan Sê Zimanan Nas Dike? mijarek e ku hewceyê rêberiyeke sade lê mebestdar e. Bi hilbijartina berhemên rast, şertên xwe nas kirin û xebata berdewam, tu dikarî encamên baş bistînî. Ji bo gotarên din û pirtûkên têkildar, em pêşniyar dikin ku li kategoriyên malperê û berhemên pêşniyarkirî binêrî.



